네 또 폴아웃 이야기입니다. 또...
집을 사면 로봇 집사(Mr. Handy 기종인)가 나타납니다.
메가톤 마을에서는 Wadsworth라는 놈이, 텐페니 타워에서는 Godfrey라는 놈이 나오죠.
이놈들에게 부탁하면 이른바 "Humor Emitter Array"라는 걸 이용해서(...) 농담(...)을 합니다.
아래와 같은 것이죠.
네...orz
정말 미칠 듯이 웃었습니다.
특히 5번은 상상도 못했던 개그...orz
근데 괜찮은 아이디어 아닌가여... 내가 막장인가...
그냥 뻘글이었음...
공대인들 특히 화생공인들은 쉽게 이해할 것임...orzorzorz
추가:
아니 그렇게 어렵나요...
라고 해도 사실 어려움ㅇㅇ
단어가 좀...이라기보단 많이 어려운 게 있지요.
집을 사면 로봇 집사(Mr. Handy 기종인)가 나타납니다.
메가톤 마을에서는 Wadsworth라는 놈이, 텐페니 타워에서는 Godfrey라는 놈이 나오죠.
이놈들에게 부탁하면 이른바 "Humor Emitter Array"라는 걸 이용해서(...) 농담(...)을 합니다.
아래와 같은 것이죠.
1. I was going to the clairvoyant's meeting, but it was canceled due to unforeseen events.
(아마 HL의 unforseen consequences를 오마쥬한 게 아닐까... 아님 말고...)
2. It is common knowledge that irradiated cats have 18 half-lives.
3. Two cannibals are eating a clown,
one turns to the other and says "does this taste funny to you?".
4. Photons have mass? I didn't even know they were Catholic.
다빈치 코드의 오마쥬라는 듯.
5. I once visited a crematorium that gave discounts to burn victims.
6. The best contraceptive for old people is nudity.
7. Two atoms are sitting in a bar. One says to the other, "I think I've lost an electron."
The other asks "Are you sure?" to which the first replies "I'm positive."
8. A neutron walks into a bar. "How much for a drink?"
To which the bartender responds, "For you, no charge."
9. War does not determine who is right- only who is left.
버트런트 러셀의 말을 인용한 것이라는 듯.
(출처 Fallout Wiki - The Vault(http://fallout.wikia.com/))
(아마 HL의 unforseen consequences를 오마쥬한 게 아닐까... 아님 말고...)
2. It is common knowledge that irradiated cats have 18 half-lives.
3. Two cannibals are eating a clown,
one turns to the other and says "does this taste funny to you?".
4. Photons have mass? I didn't even know they were Catholic.
다빈치 코드의 오마쥬라는 듯.
5. I once visited a crematorium that gave discounts to burn victims.
6. The best contraceptive for old people is nudity.
7. Two atoms are sitting in a bar. One says to the other, "I think I've lost an electron."
The other asks "Are you sure?" to which the first replies "I'm positive."
8. A neutron walks into a bar. "How much for a drink?"
To which the bartender responds, "For you, no charge."
9. War does not determine who is right- only who is left.
버트런트 러셀의 말을 인용한 것이라는 듯.
(출처 Fallout Wiki - The Vault(http://fallout.wikia.com/))
네...orz
정말 미칠 듯이 웃었습니다.
특히 5번은 상상도 못했던 개그...orz
근데 괜찮은 아이디어 아닌가여... 내가 막장인가...
그냥 뻘글이었음...
공대인들 특히 화생공인들은 쉽게 이해할 것임...orzorzorz
추가:
아니 그렇게 어렵나요...
라고 해도 사실 어려움ㅇㅇ
단어가 좀...이라기보단 많이 어려운 게 있지요.
해석과 주석
TAGS 폴아웃 3





당신의 의견을 작성해 주세요.
귀차니스트 2009/02/10 18:57 편집/삭제 댓글 작성 댓글 주소
응?
Tumnaselda 2009/02/11 15:39 편집/삭제 댓글 주소
모래반지빵야빵야
Truelight 2009/02/10 22:14 편집/삭제 댓글 작성 댓글 주소
7,8번은 이해했고 재밌네요. ㅎ 9번도 피식
5번은 검색해보고 알았는데 그래서 재미가 반감 ;ㅅ;
나머지는 모르겠(...) 잘못해석한건지 제가 화생공이 아니라 그런지 뭔가 필요한 상식을 모르고 있는건지.. ㄱ-
Tumnaselda 2009/02/11 15:40 편집/삭제 댓글 주소
그런 건 아니지만...orz
번역해 놨습니다... 개그를 번역하면 개그가 아닌데 ㅋㅋ;
SainT 2009/02/11 23:10 편집/삭제 댓글 작성 댓글 주소
공대생이여서 그런진 몰라도 7,8번이 젤 웃기네 ㅋㅋ
나머지는 별로...
Tumnaselda 2009/02/18 08:25 편집/삭제 댓글 주소
ㅈㅅ